The Kidlink Association

Stadgar 2008

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1 - Namn och organisationens hemort


Föreningens namn är "The Kidlink Association". Föreningen kan byta sitt namn om minst två tredjedelar så bestämmer på årsmöte. Den är en internationell ideell förening med hemort i Göteborg, Sverige. Juridiska frågor som kan uppstå i föreningen bestäms utifrån svenska lagar. Föreningen har ett emblém skapad av Anne'Tove Vestfossen, Norge, med följande form:

ENGLISH: The name of this organization is The Kidlink Association. The association may change its name if at least two third of the Annual Meeting members so decide. The Association is a non-profit organization. The Association is an international organization with its base in Göteborg, Sweden. Legal questions that may arise in connection with the Association will be decided on the basis of Swedish law. The organization shall have a seal created by Anne-Tove Vestfossen, Norway, which shall be in the following form:
Kidlink Logo
Artikel 2 - Sammansättning och beslutande organ

Föreningen består av de fysiska personer som har upptagits i föreningen som medlemmar.
Föreningens beslutande organ är årsmötet, extra årsmöte och styrelsen.

ENGLISH: The Association is an association between physical persons that have become members of the Association.
The authority of the Association is the Annual Meeting, Extarordnary member meetings and the Board.


Artikel 3 - Ändamål

Dess ändamål är att stödja en global dialog mellan ungdomar i hela världen. Föreningen understyrker användandet av elektronisk telekommunikation men stöder äver kommunikation i andra former och media. Den arbetar för att uppnå sina mål genom flertalet pedagogiska projekt tillhörande "The Kidlink Project". Projekten är skapade och utvecklade genom ett internationellt samarbete mellan volontärer och erbjuds skolor, organisationer och ungdomar världen över utan kostnad.

ENGLISH: Its purpose is to promote a global dialog among the youth of the world. The Association emphasizes electronic telecommunications, but also supports communications in other forms and media. The Association works to achieve its objectives through several educational projects belonging to the "The Kidlink Project". The projects are created and developed through an international collaboration of volunteers and are offered to schools, organizations and youth around the world for free.

Artikel 4 - Verksamhetsår och firmateckning

Verksamheståret börjar den 1 januari och slutar den 31 december. Firmatagare är föreningens ordförande och kassör. De är föreningens officiella representanter i juridiskt bindande förhandlingar.

ENGLISH: The financial year starts from January 1 to December 31. The chairman and the treasurer are those who firm for the Association. They are the official representatives for the Association in all legally-binding negotiations.


Artikel 5 - Stadgetolkning

Uppstår tvekan om tolkningen av dessa stadgar, eller om fall förekommer som inte är förutsedda i stadgarna, hänskjuts frågan till nästkommande årsmöte. I brådskande fall får frågan avgöras av styrelsen.

ENGLISH: If there are uncertaintes about the interpretation of the charter or if there are issues not covered in the charter, the issue should be adjourned to next Annual Meeting. Only in urgent cases is the issues decided by the Board.

Artikel 6 - Stadgeändringar

Dessa stadgar kan ändras, avskaffas eller utökas genom inte mindre än två tredjedelar av medlemmarnas röster vid Årsmöte. Ändringsförslag måste cirkulera bland medlemmarna i minst trettio dagar innan Årsmötet. Bilagor til stadgarna som innehåller organisatorisk information kan ändras utan omröstning av medlemmar. De kan ändras genom två tredjedelars majoritet i styrelsen.

ENGLISH: These by-laws may be altered, repealed or added to by an affirmative vote of not less than two-thirds of the members in Annual Meeting.
All proposed by-laws text changes must be circulated for discussion at least thirty days before the meeting.
Appendices containing organizational information shall not require a vote of the membership for modification. They may be modified by a two third vote of the Board.


Artikel 7 - Upplösning av föreningen

För upplösning av föreningen krävs beslut av Årsmöte eller extraordinärt medlemsmöte med minst två tredjedelar av antalet avgivna medlemsröster. I beslut om upplösning av föreningen skall anges dels att föreningens tillgångar doneras till UNICEF, dels att all dokumentation och data kopieras, arkiversas och förvaras hos den avgående styrelsens ordförande och sekreterare.

ENGLISH: The Association can be dissolved by a two third vote of Annual Meeting or an Extraordinary Member Meeting. The dissolutions meeting minutes shall be declared that any assets remaining will be donated to UNICEF and all Association documents and data shall be copied, archived and kept by the dismissing Board chairman and secretary.

FÖRENINGENS MEDLEMMAR

Artikel 8 - Medlemskap

Deltagare i "The Kidlink Project" behöver inte vara medlemmar i föreningen. Medlemskap i föreningen är öppen för alla personer och organisationer som vill stödja ekonomiskt föreningens syften och mål. Varje medlemsorganisation måste utse en fysisk person som får utöva sina rättigheter och privilegier. Man blir medlem i föreningen när man har betalat medlemsavgiften. Medlemmar får delta i medlemsmöten.

ENGLISH: Participants in "The Kidlink Project" are not obliged to become member in the Association. Membership in the Association is open to any person or organization wishing to support economically the purpose and goals of the Association. Each organizational member must designate a person to exercise those rights and privileges. One becomes a member of the Association when the Association dues are paid. Members participate at Member Meetings.


Artikel 9 - Medlems rättigheter och skyldigheter

Medlem
• har rätt att delta i sammankomster som anordnas för medlemmarna,
• har rätt till information om föreningens angelägenheter,
• har rätt att utträda omedelbart genom skriftligt anmälan till styrelsen
• skall följa föreningens stadgar och beslut som fattats av föreningsorgan,
• har inte rätt till del av föreningens behållning eller egendom vid upplösning av föreningen,
• skall betala medlemsavgift senast den 31 januari

ENGLISH: Members
• have the right to attend member meetings
• have the right to get information about the association
• have the right to leave its memberships immediately after written request to the Board
• must follow the by-laws and decisions made by the Association
• have no right to the Association surplus or property at the dissolution of the Association
• must pay member dues not later than 31th of
January





MÖTEN


Artikel 10 - Regler för utlysning av medlemsmöten

Kallelse till samtliga medlemsmöten måste skickas till medlemmarna minst trettio dagar före mötets start. Mötets verksamhestsberättelse och förvaltningsberättelse skickas tillsammas med kallelse till Årsmötet. Valkommittéen upplyser medlemmarna om kandidater till Styrelsen. Årsmötet måste avslutas före Mars månad.

ENGLISH:
Members are invited by email to all official member meetings at least thirty days before the cheduled meeting. The Board's Annual Report and Financial Statement must be sent to the members together with the notice to the Annual Meeting. The Election Committee informs all members about new Board member candidates. The Annual Meeting has to be ended before the month of March.

Artikel 11 - Medlemsmöten

Medlemsmöten är årsmöten samt extraordinära medlemsmöten. Alla medlemsmöten har denna dagordning:

  1. Fastställande av röstlängd för mötet.
  2. Val av ordförande och sekreterare för mötet.
  3. Val av protokolljusterare och rösträknare.
  4. Fråga om mötet har utlysts på rätt sätt
  5. Fastställande av föredragningslista.
  6. Behandling av styrelsens förslag och i rätt tid inkomna motioner.

Årsmöten har dessutom dessa punkter i dagordningen:

  1. Styrelsens verksamhetsberättelse och förvaltningsberättelse för det senaste räkenskapsåret.
  2. Revisorernas berättelse över styrelsens förvaltning under det senaste verksamhets-/räkenskapsåret.
  3. Fråga om ansvarsfrihet för styrelsen för den tid revisionen avser.
  4. Fastställande av medlemsavgifter.
  5. Val av nya styrelsemedlemmar presenterade av valkommittéen
  6. Val av två revisorer för nästkommande verksamhetsår. Revisorerna behöver inte vara auktoriserade.
  7. Val av valkommittée för nästkommande verksamhetsår


ENGLISH: 
Member meetings are the Annual Meeting and Extraordinary Member Meetings. All member meetings have this agenda:

  1. registration of members participating in the meeting
  2. election of meeting chairman and secretary
  3. election of meeting minutes verifier and a responsible for counting the votes
  4. approval of meeting notice
  5. approval of the meeting agenda
  6. motions from the Board and the Members
 
Annual meetings has also this agenda:
 
  1. approval of last year's annual report and balance statement
  2. accountants report about last year's annual report and balance statement
  3. approval of grant discharge to the Board 
  4. setting of member dues
  5. election of new Board members presented by the election committee
  6. election of two accountants for one year term. Accountants must not be public authorized accountants.
  7. election of a new election committee for one year term



Artikel 12 - Decision Procedures

Varje medlem har rätt att rösta. Varje röstande medlem har exakt en röst. Val vid tillsättande eller avsättande av styrelsemedlem är hemliga. Det minsta röstberättigande antalet vid val är 35% av de röstande. Alla val om inte annat anges godkänns med enkel majoritet (>50%). Varje fråga röstas om på det sätt som mötets sekreterare eller ordförande finner lämpligt. Varje motion från medlem som stöds av minst 35% av föreningens medlemmar tas upp på medlemsmöte för omröstning inom 30 dagar. Röster som använts vid val av styrelsemedlemmar håll hemliga efter valet.

ENGLISH: Each member is eligible to vote.  Each voting member shall have exactly one vote.  Ballots concerning election or removal of Board Directors shall be secret ballots. The quorum for a vote by the membership shall be set at 35% of eligible voters. All votes unless otherwise stated are approved by a simple majority (>50%) of voters. Any question may be voted upon in the manner deemed appropriate by the Secretary or Chairman of the meeting. All votes by the membership shall be cast in the manner specified by the meeting secretary. Any proposal submitted to the Board Chairman with a number of seconds representing more than 35% of the eligible voters, shall be put before the membership for a vote within 30 days. The ballots for the election of Board Directors shall be kept secret even after the vote is over.

THE BOARD

Artikel 13 - The Board

Föreningens aktiviteter led av styrelsen som består av sju medlemmar. Styrelsen består av en ordförande, en viceordförande, en kassör, en sekreterare, en ungdomsrepresentant, samt två ordinarie styrelsemedlemmar. Ungdomsrepresentanten representerar ungdomarna som deltar i "The Kidlink Project" och är vald för en tid av ett år. Denne behöver inte vara medlem i föreningen. Alla andra styrelsemedlemmar måste vara medlemmar i föreningen och är valda vid årsmötet för en tid av tre år med undantag för det första årsmötet (art 12).
Ordförande och kassör måste vara mantalskrivna i EU. Namnen och deras funktion i föreningen är skrivna i bilaga A i stadgarna.  Namnen och deras funktion i föreningen är skrivna i bilaga A i stadgarna. De andra styrelsemedlemmarna skall om möjligt rekryteras och komma från dessa fem geografiska områden: Afrika, Asien, Stilla Havet, Nordamerika, Central- och Sydamerika. Styrelsemedlemmarna bör även representera alla åldrar.
Två tredjedelar av styrelsen är det minsta röstberättigade antalet. Varje styrelsemedlem äger en röst och den kan inte lämnas genom ombud. Vakanser i styrelsen kan ersättas av resterande styrelsemedlemmar
genom nyval och valet gäller till nästa årsmöte.

ENGLISH:
The activities of this association shall be managed by a Board of Directors consisting of seven members. The Board has one chairman, one deputy chairman, one treasurer, one secretary, one youth representative and two at large members. The "youth" deputy is elected among the "Kidlink Project" student participants and is elected for one-year term. The "youth" deputy must not be member of the Association. All other Board members must be members of the Association and are elected at the Annual Meeting for three-year terms with exception for the Association first Annual Meeting (art 12). The chairman and the treasurer must live in countries belonging to the EU. Their names and data are found in Appendix A of these by-laws. The other members should if possible, be recruited from and represent these five areas:  Africa, Asia, Pacific, North America, Central and South America. The members should also represent all ages. Two-thirds of the members of the Board of Directors shall constitute a quorum. Each director shall have one vote and such voting may not be done by proxy. Vacancies in the Board of Directors shall be filled by a vote of the majority of the remaining members of the Board of Directors for the balance of the year.

Artikel 14 - Styrelsens åligganden

Styrelsemedlemmar får bara agera i föreningens namn med ordförandes tillstånd och efter att övriga styrelsemedlemmar har informerats. Styrelsen är skyldig att:

  1. välja vice ordförande, kassör och sekreterare
  2. föra räkenskaper med enkel bokföring, göra deklaration och ge medlemmarna insyn i denna
  3. tillse att för föreningen gällande lagar och regler iakttas
  4. verkställa beslut som fattats på föreningens medlemsmöten
  5. planera, leda och delegera aktiviteterna inom föreningen,
  6. ansvara för och förvalta föreningens medel,
  7. bestämma tidpunkt för betalning av medlemsavgifter
  8. tillställa revisorerna räkenskaper
  9. förbereda medlemsmöten.

ENGLISH:
Directors shall only act in the name of the organization when it shall be regularly convened by its chairman after due notice to all the directors of the Board. 
 
The Board is responsible for:

  1. electing deputy chairman, the treasurer and the secretary
  2. book-keeping by single entry and filing tax-return and keeping these readable for the members
  3. ensuring that Association laws and rules are followed
  4. plan, lead and delegate the Association activities
  5. take care of the Association resources
  6. schedule the collecting of dues
  7. share the balance to the accountants
  8. prepare for the Member Meetings
  9. follow decisions made at the Association member meetings

Artikel 15 - Kommittéer

Kommittéer är en uppdragsgrupp bildad av Styrelsen som tar hand om "The Kidlink Project". Styrelsen bildar kommittéer genom att upprätta regler för kommittéen. Kommittéerna styrs av Styrelsen och måste rapportera till Styrelsen och medlemmarna. Kommittéer kan föreslå mötesbeslut och motioner inom deras befattningsområde och kan även fatta beslut för föreningen om så tillåts av kommittéens regler.


Permanenta kommittéer tar hand om sådant som är vitalt för föreningens grundläggande funktionalitet. Dessa kommittéers regler kan ändras av Styrelsen. Permanenta kommittéer är:



  • Registreringskommittéen
    Denna kommittée tar hand om allt som har med registrering av användare i "The Kidlink Project" att göra, bl a verifikation av användares identitet och säkerhetställandet att användarregler följs.
  • Projektkommittéen
    Denna kommittée ansvarar för allt som har med projekten att göra, bl a godkännande av nya projekt, tilldelande av användarrättigheter och rådgivning till projektskapare eller att avsluta projekt som inte längre är aktiva eller inte följer projektreglerna.


 

ENGLISH: Committees are an extension of the board of directors and take care of "The Kidlink Project". The board of directors forms committees by issuing the committee rules. Committees are governed by the board of directors and are accountable to the board and the membership. Committees may propose resolutions and motions within the scope of their rules, and may also make decisions on behalf of the organization if and as authorized by their rules. Permanent committees are in charge of issues that are vital to the basic functionality of the organization. Their rules may be modified by the board of directors. The permanent committees shall be as follows:


  • Registration Committee
    This committee is responsible for handling all "Kidlink Project" registration related issues, including verifying the identity of new users and ensuring that the user rules are being followed.
  • Project Committee
    This committee is responsible for all project handling, including: accepting new projects, giving project managers appropriate user rights and advice, and  closing projects that are not active anymore or do not follow project guidelines.




VALBEREDNINGEN

Artikel 16 - Valberedning

Valberedningen består två ledamöter valda av årsmötet. Valberedningen skall senast sextio dagar före årsmötet tillfråga dem vilkas mandattid utgår, om de vill kandidera för nästa mandattid. Senast trettio dagar före årsmötet skall valberedningen meddela röstberättigade medlemmar sitt förslag.

ENGLISH:
The Election Committee consists of two members elected at the Annual Member meeting. The Election Committee must be formed and meet at least 60 days before the Annual member meeting to ask the Board members whose term of mandate is ending if they intend to be candidates for the next term. The Election Committee must inform the Association members about their Election proposal at least thirty days before the Annual member meeting.

REVISORER

Artikel 17 -
Revision

Revisorerna har rätt att fortlöpande ta del av föreningens räkenskaper, årsmötes- och styrelseprotokoll och övriga handlingar. Revisorn skall inte
ingå regelbundet på styrelsemöte. Föreningens räkenskaper skall vara revisorerna tillhanda senast 30 dagar före årsmötet. Revisorerna skall granska
styrelsens förvaltning och räkenskaper för det senaste verksamhets- och räkenskapsåret samt till styrelsen överlämna revisionsberättelse senast 14 dagar före årsmötet.

ENGLISH:
The auditors have right to continuously read the Association accounts, as well as minutes from Annual member meeting and Board meetings, as well as other Association related documents. The auditors must not attend Board meetings on a regular basis. All accounts of the Association must be available for the auditors at latest 30 days before the Annual Meeting. The auditors must study the Board's Annual Report and Balance Statements and send their report to the Board at latest 14 days before the Annual Meeting.

ÖVRIGT

Artikel 18 - Föreningens skapande

Dessa stadgar presenteras av en interimstyrelse som har följande medlemmar: Pia Avolio de Martino (Italy), Jing Zhang (China), Grace Brasilio (Peru), Domenico Filippini (Italy), Nicolò Ancelotti (Italy), Stellan Kinberg (Sweden), Bonnie Thurber (USA) och en ungdomsrepresentant för  "The Kidlink Project", Nicolò Ancelotti (Italy).

  • Interimstyrelsen  väljer en ordförande och en kassör.
  • Interimstyrelsen bestämmer medlemsavgifter.
  • Stellan Kinberg öppnar ett bankkonto för föreningen.
  • Interimstyrelsens ordförande kallar styrelsemedlemmar till ett konstituerande möte där
    • föreningens namn bestäms
    • stadgar antas
    • styrelsemedlemmar väljs
    • där ordförande och kassör välj
  • Intresserade medlemmar är inbjudna att delta i det konstituerande mötet som åskådare, men kommer av ordförande att få tillfälle att ställa frågor.
  • Inom ett år efter det Konstituerande mötet kommer Styrelsen att göra utlysning till årsmöte.
  • Det första årsmötet kommer förutom ordinarie mötesagenda att ha dessa punkter:
    • Två styrelsemedlemmar väljs på tre år
    • Två styrelsemedlemmar väljs på två år
    • Två styrelsemedlemmar väljs på ett år
    • En ungdomsrepresentant från "The Kidlink Project" väljs på ett år

ENGLISH:
These Articles of Association are presented by an Interim Board consisting of Pia Avolio de Martino (Italy), Jing Zhang (China), Grace Brasilio (Peru), Domenico Filippini (Italy), Stellan Kinberg (Sweden), Bonnie Thurber (USA) and a "The Kidlink Project" youth representative, Nicolò Ancelotti (Italy)
 
  • The Interim Board will elect a chairman and a treasurer
  • The Interim Board will set the dues.
  • Stellan Kinberg will open a bank account for the Association.
  • The Interim Board Chairman will call the Board members to a Constituting Meeting where
    • the Association name is adopted
    • the by-laws are adopted
    • the Board members are elected
    • the chairman and treasurer are elected
  • People interested in becoming members are invited to the Constituting Meeting as spectators but will be given permission by the chairman to ask questions.
  • Within one year after the Constituting Meeting, the Board will send a notice for the  Annual Meeting.  
  • The first Annual meeting will have this agenda:
    • Two Board representatives are elected for three years.
    • Two Board representatives are elected for two years
    • Two Board representatives are elected for one years
    • The "Youth"-representative from the "The Kidlink Project" is elected for one year

Kidlink Association

Stadgar 2009

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1 - Namn och organisationens hemort


Föreningens namn är "Kidlink Association". Föreningen kan byta sitt namn om minst två tredjedelar så bestämmer på årsmöte. Den är en internationell ideell förening med hemort i Göteborg, Sverige. Juridiska frågor som kan uppstå i föreningen bestäms utifrån svenska lagar. Föreningen har ett emblém skapad av Anne'Tove Vestfossen, Norge, med följande form:

ENGLISH: The name of this organization is "Kidlink Association". The association may change its name if at least two third of the Annual Meeting members so decide. The Association is a non-profit organization. The Association is an international organization with its base in Göteborg, Sweden. Legal questions that may arise in connection with the Association will be decided on the basis of Swedish law. The organization shall have a seal created by Anne-Tove Vestfossen, Norway, which shall be in the following form:
Kidlink Logo
Artikel 2 - Sammansättning och beslutande organ

Föreningen består av de fysiska personer som har upptagits i föreningen som medlemmar.
Föreningens beslutande organ är årsmötet, extra årsmöte och styrelsen.

ENGLISH: The Association is an association between physical persons that have become members of the Association.
The authority of the Association is the Annual Meeting, Extarordnary member meetings and the Board.


Artikel 3 - Ändamål

Dess ändamål är att stödja en global dialog mellan ungdomar i hela världen. Föreningen understryker användandet av elektronisk telekommunikation men stöder även kommunikation i andra former och media. Den arbetar för att uppnå sina mål genom flertalet pedagogiska projekt tillhörande "The Kidlink Project". Projekten är skapade och utvecklade genom ett internationellt samarbete mellan volontärer och erbjuds skolor, organisationer och ungdomar världen över utan kostnad.

ENGLISH: Its purpose is to promote a global dialog among the youth of the world. The Association emphasizes electronic telecommunications, but also supports communications in other forms and media. The Association works to achieve its objectives through several educational projects belonging to the "The Kidlink Project". The projects are created and developed through an international collaboration of volunteers and are offered to schools, organizations and youth around the world for free.

Artikel 4 - Verksamhetsår och firmateckning

Verksamheståret börjar den 1 januari och slutar den 31 december. Firmatagare är föreningens ordförande och kassör. De är föreningens officiella representanter i juridiskt bindande förhandlingar.

ENGLISH: The financial year starts from January 1 to December 31. The chairman and the treasurer are those who firm for the Association. They are the official representatives for the Association in all legally-binding negotiations.


Artikel 5 - Stadgetolkning

Uppstår tvekan om tolkningen av dessa stadgar, eller om fall förekommer som inte är förutsedda i stadgarna, hänskjuts frågan till nästkommande årsmöte. I brådskande fall får frågan avgöras av styrelsen.

ENGLISH: If there are uncertaintes about the interpretation of the charter or if there are issues not covered in the charter, the issue should be adjourned to next Annual Meeting. Only in urgent cases is the issues decided by the Board.

Artikel 6 - Stadgeändringar

Dessa stadgar kan ändras, avskaffas eller utökas genom inte mindre än två tredjedelar av medlemmarnas röster vid Årsmöte. Ändringsförslag måste cirkulera bland medlemmarna i minst trettio dagar innan Årsmötet. Bilagor til stadgarna som innehåller organisatorisk information kan ändras utan omröstning av medlemmar. De kan ändras genom två tredjedelars majoritet i styrelsen.

ENGLISH: These by-laws may be altered, repealed or added to by an affirmative vote of not less than two-thirds of the members in Annual Meeting.
All proposed by-laws text changes must be circulated for discussion at least thirty days before the meeting.
Appendices containing organizational information shall not require a vote of the membership for modification. They may be modified by a two third vote of the Board.


Artikel 7 - Upplösning av föreningen

För upplösning av föreningen krävs beslut av Årsmöte eller extraordinärt medlemsmöte med minst två tredjedelar av antalet avgivna medlemsröster. I beslut om upplösning av föreningen skall anges dels att föreningens tillgångar doneras till UNICEF, dels att all dokumentation och data kopieras, arkiversas och förvaras hos den avgående styrelsens ordförande och sekreterare.

ENGLISH: The Association can be dissolved by a two third vote of Annual Meeting or an Extraordinary Member Meeting. The dissolutions meeting minutes shall be declared that any assets remaining will be donated to UNICEF and all Association documents and data shall be copied, archived and kept by the dismissing Board chairman and secretary.

FÖRENINGENS MEDLEMMAR

Artikel 8 - Medlemskap

Deltagare i "The Kidlink Project" behöver inte vara medlemmar i föreningen. Medlemskap i föreningen är öppen för alla personer och organisationer som vill stödja ekonomiskt föreningens syften och mål. Varje medlemsorganisation måste utse en fysisk person som får utöva sina rättigheter och privilegier. Man blir medlem i föreningen när man har betalat medlemsavgiften. Medlemmar får delta i medlemsmöten.

ENGLISH: Participants in "The Kidlink Project" are not obliged to become member in the Association. Membership in the Association is open to any person or organization wishing to support economically the purpose and goals of the Association. Each organizational member must designate a person to exercise those rights and privileges. One becomes a member of the Association when the Association dues are paid. Members participate at Member Meetings.


Artikel 9 - Medlems rättigheter och skyldigheter

Medlem
• har rätt att delta i sammankomster som anordnas för medlemmarna,
• har rätt att skicka in motioner till årsmöte om dessa delges styrelsen senast två veckor före mötets start.
• har rätt till information om föreningens angelägenheter,
• har rätt att utträda omedelbart genom skriftligt anmälan till styrelsen
• skall följa föreningens stadgar och beslut som fattats av föreningsorgan,
• har inte rätt till del av föreningens behållning eller egendom vid upplösning av föreningen,
• skall betala medlemsavgift senast den 31 januari

ENGLISH: Members
• have the right to attend member meetings
• have the right submit motions to the annual meeting if these are sent to the Board at least two weeks before the meeting.
• have the right to get information about the association
• have the right to leave its memberships immediately after written request to the Board
• must follow the by-laws and decisions made by the Association
• have no right to the Association surplus or property at the dissolution of the Association
• must pay member dues not later than 31th of
January

MÖTEN

Artikel 10 - Regler för utlysning av medlemsmöten

Kallelse till samtliga medlemsmöten måste skickas till medlemmarna minst trettio dagar före mötets start. Mötets verksamhestsberättelse och förvaltningsberättelse skickas tillsammas med kallelse till Årsmötet. Valkommittéen upplyser medlemmarna om kandidater till Styrelsen. Årsmötet måste avslutas före mars månad.

ENGLISH:
Members are invited by email to all official member meetings at least thirty days before the cheduled meeting. The Board's Annual Report and Financial Statement must be sent to the members together with the notice to the Annual Meeting. The Election Committee informs all members about new Board member candidates. The Annual Meeting has to be ended before the month of March.

Artikel 11 - Medlemsmöten

Medlemsmöten är årsmöten samt extraordinära medlemsmöten. Alla medlemsmöten har denna dagordning:

  1. Fastställande av röstlängd för mötet.
  2. Val av ordförande och sekreterare för mötet.
  3. Val av protokolljusterare och rösträknare.
  4. Fråga om mötet har utlysts på rätt sätt
  5. Fastställande av föredragningslista.
  6. Behandling av styrelsens förslag och i rätt tid inkomna motioner.

Årsmöten har dessutom dessa punkter i dagordningen:

  1. Styrelsens verksamhetsberättelse och förvaltningsberättelse för det senaste räkenskapsåret.
  2. Revisorernas berättelse över styrelsens förvaltning under det senaste verksamhets-/räkenskapsåret.
  3. Fråga om ansvarsfrihet för styrelsen för den tid revisionen avser.
  4. Fastställande av medlemsavgifter.
  5. Val av ny styrelseordförande för tre år
  6. Val av övriga nya styrelsemedlemmar presenterade av valkommittéen
  7. Val av två revisorer för nästkommande verksamhetsår. Revisorerna behöver inte vara auktoriserade.
  8. Val av valkommittée för nästkommande verksamhetsår

ENGLISH: Member meetings are the Annual Meeting and Extraordinary Member Meetings. All member meetings have this agenda:

  1. registration of members participating in the meeting
  1. election of meeting chairman and secretary
  2. election of meeting minutes verifier and a responsible for counting the votes
  3. approval of meeting notice
  4. approval of the meeting agenda
  5. motions from the Board and the Members
 
Annual meetings has also this agenda:
 
  1. approval of last year's annual report and balance statement
  2. accountants report about last year's annual report and balance statement
  3. adopt the report
  4. setting of member dues
  5. election of new Chairman for three year term
  6. election of the other new Board members presented by the election committee
  7. election of two accountants for one year term. Accountants must not be public authorized accountants.
  8. election of a new election committee for one year term

Artikel 12 - Decision Procedures

Varje medlem har rätt att rösta. Varje röstande medlem har exakt en röst. Val vid tillsättande eller avsättande av styrelsemedlem är hemliga. Det minsta röstberättigande antalet vid val är 35% av de röstande. Alla val om inte annat anges godkänns med enkel majoritet (>50%). Varje fråga röstas om på det sätt som mötets sekreterare eller ordförande finner lämpligt. Varje motion från medlem som stöds av minst 35% av föreningens medlemmar tas upp på medlemsmöte för omröstning inom 30 dagar. Röster som använts vid val av styrelsemedlemmar håll hemliga efter valet.

ENGLISH: Each member is eligible to vote.  Each voting member shall have exactly one vote.  Ballots concerning election or removal of Board Directors shall be secret ballots. The quorum for a vote by the membership shall be set at 35% of eligible voters. All votes unless otherwise stated are approved by a simple majority (>50%) of voters. Any question may be voted upon in the manner deemed appropriate by the Secretary or Chairman of the meeting. All votes by the membership shall be cast in the manner specified by the meeting secretary. Any proposal submitted to the Board Chairman with a number of seconds representing more than 35% of the eligible voters, shall be put before the membership for a vote within 30 days. The ballots for the election of Board Directors shall be kept secret even after the vote is over.

THE BOARD

Artikel 13 - The Board

Föreningens aktiviteter led av styrelsen som består av sju medlemmar. Styrelsen består av en ordförande, en viceordförande, en kassör, en sekreterare, en ungdomsrepresentant, samt två ordinarie styrelsemedlemmar. Ungdomsrepresentanten representerar ungdomarna som deltar i "The Kidlink Project" och är vald för en tid av ett år. Denne behöver inte vara medlem i föreningen. Alla andra styrelsemedlemmar måste vara medlemmar i föreningen och är valda vid årsmötet för en tid av tre år med undantag för det första årsmötet (art 12).
Ordförande och kassör måste vara mantalskrivna i EU. Namnen och deras funktion i föreningen är skrivna i bilaga A i stadgarna.  Namnen och deras funktion i föreningen är skrivna i bilaga A i stadgarna. De andra styrelsemedlemmarna skall om möjligt rekryteras och komma från dessa fem geografiska områden: Afrika, Asien, Stilla Havet, Nordamerika, Central- och Sydamerika. Styrelsemedlemmarna bör även representera alla åldrar.
Två tredjedelar av styrelsen är det minsta röstberättigade antalet. Varje styrelsemedlem äger en röst och den kan inte lämnas genom ombud. Vakanser i styrelsen kan ersättas av resterande styrelsemedlemmar
genom nyval och valet gäller till nästa årsmöte.

ENGLISH:
The activities of this association shall be managed by a Board of Directors consisting of seven members. The Board has one chairman, one deputy chairman, one treasurer, one secretary, one youth representative and two at large members. The "youth" deputy is elected among the "Kidlink Project" student participants and is elected for one-year term. The "youth" deputy must not be member of the Association. All other Board members must be members of the Association and are elected at the Annual Meeting for three-year terms with exception for the Association first Annual Meeting (art 12). The chairman and the treasurer must live in countries belonging to the EU. Their names and data are found in Appendix A of these by-laws. The other members should if possible, be recruited from and represent these five areas:  Africa, Asia, Pacific, North America, Central and South America. The members should also represent all ages. Two-thirds of the members of the Board of Directors shall constitute a quorum. Each director shall have one vote and such voting may not be done by proxy. Vacancies in the Board of Directors shall be filled by a vote of the majority of the remaining members of the Board of Directors for the balance of the year.

Artikel 14 - Styrelsens åligganden

Styrelsemedlemmar får bara agera i föreningens namn med ordförandes tillstånd och efter att övriga styrelsemedlemmar har informerats. Styrelsen är skyldig att:

  1. välja vice ordförande, kassör och sekreterare
  2. föra räkenskaper med enkel bokföring, göra deklaration och ge medlemmarna insyn i denna
  3. tillse att för föreningen gällande lagar och regler iakttas
  4. verkställa beslut som fattats på föreningens medlemsmöten
  5. planera, leda och delegera aktiviteterna inom föreningen,
  6. ansvara för och förvalta föreningens medel,
  7. bestämma tidpunkt för betalning av medlemsavgifter
  8. tillställa revisorerna räkenskaper
  9. förbereda medlemsmöten.

ENGLISH:
Directors shall only act in the name of the organization when it shall be regularly convened by its chairman after due notice to all the directors of the Board. 
 
The Board is responsible for:

  1. electing deputy chairman, the treasurer and the secretary
  2. book-keeping by single entry and filing tax-return and keeping these readable for the members
  3. ensuring that Association laws and rules are followed
  4. plan, lead and delegate the Association activities
  5. take care of the Association resources
  6. schedule the collecting of dues
  7. share the balance to the accountants
  8. prepare for the Member Meetings
  9. follow decisions made at the Association member meetings

Artikel 15 - Kommittéer

Kommittéer är en uppdragsgrupp bildad av Styrelsen som tar hand om "The Kidlink Project". Styrelsen bildar kommittéer genom att upprätta regler för kommittéen. Kommittéerna styrs av Styrelsen och måste rapportera till Styrelsen och medlemmarna. Kommittéer kan föreslå mötesbeslut och motioner inom deras befattningsområde och kan även fatta beslut för föreningen om så tillåts av kommittéens regler.


Permanenta kommittéer tar hand om sådant som är vitalt för föreningens grundläggande funktionalitet. Dessa kommittéers regler kan ändras av Styrelsen. Permanenta kommittéer är:



  • Registreringskommittéen
    Denna kommittée tar hand om allt som har med registrering av användare i "The Kidlink Project" att göra, bl a verifikation av användares identitet och säkerhetställandet att användarregler följs.
  • Projektkommittéen
    Denna kommittée ansvarar för allt som har med projekten att göra, bl a godkännande av nya projekt, tilldelande av användarrättigheter och rådgivning till projektskapare eller att avsluta projekt som inte längre är aktiva eller inte följer projektreglerna.
  • Systemkommittéen
    Denna kommittée ansvarar för servrarnas och mjukvarans funktioner och utveckling.


ENGLISH: Committees are an extension of the board of directors and take care of "The Kidlink Project". The board of directors forms committees by issuing the committee rules. Committees are governed by the board of directors and are accountable to the board and the membership. Committees may propose resolutions and motions within the scope of their rules, and may also make decisions on behalf of the organization if and as authorized by their rules. Permanent committees are in charge of issues that are vital to the basic functionality of the organization. Their rules may be modified by the board of directors. The permanent committees shall be as follows:


  • Registration Committee
    This committee is responsible for handling all "Kidlink Project" registration related issues, including verifying the identity of new users and ensuring that the user rules are being followed.
  • Project Committee
    This committee is responsible for all project handling, including: accepting new projects, giving project managers appropriate user rights and advice, and  closing projects that are not active anymore or do not follow project guidelines.
  • System Committee
    This committee is responsible for the server and the software functions and development.

VALBEREDNINGEN

Artikel 16 - Valberedning

Valberedningen består två ledamöter valda av årsmötet. Valberedningen skall senast sextio dagar före årsmötet tillfråga dem vilkas mandattid utgår, om de vill kandidera för nästa mandattid. Senast trettio dagar före årsmötet skall valberedningen meddela röstberättigade medlemmar sitt förslag.

ENGLISH:
The Election Committee consists of two members elected at the Annual Member meeting. The Election Committee must be formed and meet at least 60 days before the Annual member meeting to ask the Board members whose term of mandate is ending if they intend to be candidates for the next term. The Election Committee must inform the Association members about their Election proposal at least thirty days before the Annual member meeting.

REVISORER

Artikel 17 -
Revision

Revisorerna har rätt att fortlöpande ta del av föreningens räkenskaper, årsmötes- och styrelseprotokoll och övriga handlingar. Revisorn skall inte
ingå regelbundet på styrelsemöte. Föreningens räkenskaper skall vara revisorerna tillhanda senast 30 dagar före årsmötet. Revisorerna skall granska
styrelsens förvaltning och räkenskaper för det senaste verksamhets- och räkenskapsåret samt till styrelsen överlämna revisionsberättelse senast 14 dagar före årsmötet.

ENGLISH:
The auditors have right to continuously read the Association accounts, as well as minutes from Annual member meeting and Board meetings, as well as other Association related documents. The auditors must not attend Board meetings on a regular basis. All accounts of the Association must be available for the auditors at latest 30 days before the Annual Meeting. The auditors must study the Board's Annual Report and Balance Statements and send their report to the Board at latest 14 days before the Annual Meeting.

ÖVRIGT

Artikel 18 - Föreningens skapande

Dessa stadgar presenteras av en interimstyrelse som har följande medlemmar: Pia Avolio de Martino (Italy), Jing Zhang (China), Grace Brasilio (Peru), Domenico Filippini (Italy), Nicolò Ancelotti (Italy), Stellan Kinberg (Sweden), Bonnie Thurber (USA) och en ungdomsrepresentant för  "The Kidlink Project", Nicolò Ancelotti (Italy).

  • Interimstyrelsen  väljer en ordförande och en kassör.
  • Interimstyrelsen bestämmer medlemsavgifter.
  • Stellan Kinberg öppnar ett bankkonto för föreningen.
  • Interimstyrelsens ordförande kallar styrelsemedlemmar till ett konstituerande möte där
    • föreningens namn bestäms
    • stadgar antas
    • styrelsemedlemmar väljs
    • där ordförande och kassör välj
  • Intresserade medlemmar är inbjudna att delta i det konstituerande mötet som åskådare, men kommer av ordförande att få tillfälle att ställa frågor.
  • Inom ett år efter det Konstituerande mötet kommer Styrelsen att göra utlysning till årsmöte.
  • Det första årsmötet kommer förutom ordinarie mötesagenda att ha dessa punkter:
    • Två styrelsemedlemmar väljs på tre år
    • Två styrelsemedlemmar väljs på två år
    • Två styrelsemedlemmar väljs på ett år
    • En ungdomsrepresentant från "The Kidlink Project" väljs på ett år

ENGLISH:
These Articles of Association are presented by an Interim Board consisting of Pia Avolio de Martino (Italy), Jing Zhang (China), Grace Brasilio (Peru), Domenico Filippini (Italy), Stellan Kinberg (Sweden), Bonnie Thurber (USA) and a "The Kidlink Project" youth representative, Nicolò Ancelotti (Italy)
 
  • The Interim Board will elect a chairman and a treasurer
  • The Interim Board will set the dues.
  • Stellan Kinberg will open a bank account for the Association.
  • The Interim Board Chairman will call the Board members to a Constituting Meeting where
    • the Association name is adopted
    • the by-laws are adopted
    • the Board members are elected
    • the chairman and treasurer are elected
  • People interested in becoming members are invited to the Constituting Meeting as spectators but will be given permission by the chairman to ask questions.
  • Within one year after the Constituting Meeting, the Board will send a notice for the  Annual Meeting.  
  • The first Annual meeting will have this agenda:
    • Two Board representatives are elected for three years.
    • Two Board representatives are elected for two years
    • Two Board representatives are elected for one years
    • The "Youth"-representative from the "The Kidlink Project" is elected for one year



BILAGOR

BILAGA A

Denna del innehåller namn och uppgifter för föreningens ordförande och kassör som är föreningens firmatagare.

ENGLISH: This section contains the names and data of the Board Chairman and Treasurer, act as a financial agent for  the Association.
 
Ordförande/Chairman:
Kassör/Treasurer:


BILAGA B: Board members signatures