
De la Galería de Arte por
Computadora de Kidlink
El programa "Yo Tengo un Sueño"
El desarrollo del programa Yo Tengo un Sueño
continua a toda velocidad hacia adelante. Se han recibido más
fondos del Ministerio de Educación de Noruega. El módulo (número 4) "Iniciando
el proyecto de su sueño" se debe completar este mes, y el resto para el fin de año
junto a un comprensivo Taller para profesores en línea.
El programa apunta a ayudar a niños y jóvenes a realizar sus sueños sobre su futuro y un mundo mejor. Como el
programa multi-idioma ¿Quién soy yo? de ocho meses, se desarrollará paralelamente en varios idiomas:
Módulo 1: Desarrollo de un sueño
Los equipos de estudiantes o niños individualmente examinan sus sueños personales. Ellos
identifican uno que pueda ser un plan de inicio o base para un esfuerzo planificado
de colaboración plena de un equipo global de pares. |
Módulo 2: Selección de un sueño
Los equipos promueven sus propios sueños a otros, y evalúan los sueños de compañeros
potenciales que podrían tener sueños similares o sueños que podrían extender su propia
definición del proyecto. Ellos deciden en qué proyecto de sueño van a participar. |
Módulo 3: Organizando el proyecto del sueño
Los equipos organizan su proyecto de sueño, y crean un plan de acción para
hacerlos realidad. |
Módulo 4: Iniciando el proyecto de su sueño
Los equipos llevan a cabo el proyecto de sueño que ellos han diseñado. Ellos mantienen,
evalúan y revisan sus actividades del proyecto para asegurar el éxito durante esta fase
de aplicación. |
Módulo 5: Evaluación
¿Qué hemos logrado hasta ahora? ¿Qué podemos hacer para hacer nuestro proyecto más
excitante/exitoso? |
Módulo 6: Solicitando apoyo financiero
Escribir solicitudes por apoyo financiero para conducir el proyecto más adelante. . |
Además ayudará a los profesores a reforzar sus experiencias de aprendizaje en
las escuelas, proveerá a los jóvenes con experiencias y habilidades prácticas, de
sensible importancia para su futuro, como
- el arte de planear, diseñar e implementar un proyecto basado en Internet.
- la promoción/marketing de las ideas del proyecto (usando la web y otras herramientas de
la red) a potenciales colaboradores.
- negociaciones en sociedad, incluyendo la toma de decisiones (métodos de clasificación,
listados cortos, evaluación, toma de acuerdos en sociedad).
- recaudación de fondos.
- cooperación international/organización del proyecto, incluyendo la adhesión de
"la mejor persona para el trabajo."
- uso de software de productividad para reforzar la planificación, negociaciones,
cooperación, recaudación de fondos, seguimiento, etc.
- evaluación los resultados de su proyecto comparado con los objetivos.
A las familias, Yo Tengo un Sueño será un medio para una cooperación íntima con su niño en
algo importante para ellos y su futuro, y prepararlos en conocimientos importantes,
oportunidades y experiencias que pueden ser útiles en sus vidas adultas.
A las autoridades educativas, será un medio para ayudar a los maestros a
reforzar sus curriculums, promueve la colaboración y compartimiento de experiencias entre
profesores, y entrena durante-el-trabajo el uso de Internet en el salón de
clases.
A las ONGs, será un medio para permitir ayudar a la juventud que
necesite de apoyo. Se puede incluir e incrementar sus habilidades para iniciar negocios en
sus comunidades apoyadas por sus pares en una red interpersonal de amigos alrededor del
mundo.
A los auspiciadores, representa una
extraordinaria oportunidad para hacer relaciones públicas.

De la Galería de Arte por
Computadora de Kidlink
Algunos participantes nuevos
¿Alguna vez escuchó
hablar acerca de la Republica de San Marino ? Es un pequeño país completamente rodeado por todos lados de
montañas Italianas. Específicamente, se ubica a 43º 46' N, 12º 25' E, su superficie es
de 60 km2, y tiene una población de unas 26,000 personas. Una de ellas es la
joven muchacha llamada Genni Muccioli (8), quien vive en Serravalle, y asiste a la escuela
La Ginestra.
| ¿Quién Soy Yo? leo un libro
pequeño,
música de canciones,
bailo, pinto
¿Qué quiero ser cuando crezca?
Yo no sé ahora.... ¿profesora?
¿Cómo quiero que sea el mundo cuando sea grande?
più luoghi di divertimento e più centri per gli anziani, soprattutto
per quelli malati.
(Traducción del Italiano: más sitios de entretenimiento y más centros para
ancianos, sobre todo para aquellos que se encuentren enfermos)
¿Qué puedo hacer ahora para que esto suceda?
impegnarmi nello studio ed aiutare gli altri
(Traducción del Italiano: dedicarme al estudio y ayudar a los demás) |
Adelante en Grand Baie Mauritius , una isla en el Océano Indico, fuera de la costa oriental de
Madagascar. El hogar de Benjamín Caleb Winans (13), un estudiante de la Escuela Shalom
Christian.
| ¿Quién Soy Yo? Mi hobby es la
música. Estoy aprendiendo violín, estoy interesado en los tambores; me gusta escuchar
todo tipo de música. Yo estoy interesado en el rollerblading y patinaje. Me gusta hacer
amigos. Mi preocupación principal está en los años adolescentes. Yo soy cristiano.
¿Qué quiero ser cuando crezca?
Yo no estoy seguro de lo que quiero ser, todavía, pero yo quiero hacer
algo en la música. Yo quiero ir al colegio ... definitivamente.
¿Cómo quiero que sea el mundo cuando sea
grande?
Yo quiero todo para aprender cómo querernos y dejar de estar
matándonos unos a otros. Yo deseo que no nos estemos fastidiando con actitudes racistas.
Personas son personas. Yo puedo rezar por ello.
¿Qué puedo hacer ahora para que esto suceda?
Yo practicaré e intentaré estudiar todo lo que pueda de diferentes
instrumentos y estilos musicales. Tan lejos como el mundo, soy un americano viviendo en
Mauritius (Mauricio) como un niño misionero. Estoy aprendiendo a amar a las personas y
aceptarlos sin importar nada más. Quiero ayudar a otros a aprender a cuidarnos. |

Por Fernanda Cooke (7 años), Escuela Móbile, Brasil
Galería de Arte por Computadora de Kidlink
Nuevos desarrollos
Nuestras páginas web se han reestructurado fundamentalmente este verano. Para un
fácil y rápido acceso a la información. El idioma origen o fuente es el Inglés, así
las actualizaciomes en otros idiomas se mostrarán cuando nuestros traductores voluntarios
lo tengan listo. Si usted piensa que tomará mucho tiempo, considérelo traduciendo una página para nosotros. ;-)
Información detallada está ahora
disponible para las siguientes audiencias: Niños
y Jóvenes, Profesores, Padres, Abuelos,
Tías y Tíos, Autoridades Educativas , ONGs, Auspiciadores, Voluntarios, Prensa, y Otros (incluye museos, bibliotecas y cafés de Internet). Si usted es
profesor(a), asegúrese de hojear las páginas "Enseñando y aprendiendo con Internet" (en
Inglés).
¡Ah, otra cosa! Los archivos de la
historia de Kidlink hace rato que se han
rearmado. Déle una mirada. Apostamos que hay bastante
de lo que usted ha extrañado.
Programas
En
Setiembre, el programa educativo W¿Quién soy yo?ho-Am-I?
se inicia nuevamente para las escuelas en el hemisferio norte. Los estudiantes en el
hemisferio sur están completando el módulo Mis amigos y mi familia, y entonces se
embarcarán en ¿Cuáles son mis raíces?.
Profesores y niños de manera individual pueden unirse al programa en cualquier momento y
seguir cualquier cronograma (del hemisferio sur o norte) el tiempo que ellos deseen. Haga
clic aquí para mayores instrucciones.
¿Quién soy yo? es un medio para que niños
y jóvenes consigan amigos en otros países. Este programa multi-idioma de ocho meses,
los guiará en el conocimiento de ellos mismos, los lugares donde viven, sus derechos,
amigos, familia, sus raíces, y los pondrá en contacto con jóvenes alrededor del mundo.
Observe lo que ellos están haciendo en la página de
Contribución de los estudiantes del programa.
Para profesores, es un
medio de instrucción para el aula dentro de su curriculum: escritura, investigación,
ciencias sociales, historia, geografía, idiomas extranjeros, economía, matemática,
ciencia, las artes, el conocimiento actual, así como el desarrollo personal, habilidades
para trabajar en Internet, habilidades en tecnologías de información y comunicaciones. Para
autoridades educativas, es un medio de ayuda a los profesores a reforzar sus
curriculums, promueve la colaboración y compartimiento de experiencias entre profesores,
y los prepara en el uso de Internet en las aulas.
Para las familias de los niños, ¿Quién soy yo?
es un medio para la cooperación íntima con el niño en algo importante para ellos, y los
prepara en conocimientos y experiencias importantes. Para las ONGs, es un medio
para fomentar y desarrollar las necesidades de apoyo de los jóvenes.
Siendo una persona de apoyo en ¿Quién soy yo?
se le ofrece algunas extraordinarias oportunidades
de aprendizaje. Si está interesado, contacte con Patti Weeg por información, o vea la página de pautas de ayuda. En el área de
idioma Inglés, estarán trabajando con las siguientes personas:
Para coordinadores en las otras áreas de idiomas, vea la página de organización del soporte .
Las
voluntarias Melody Ren (derecha) y Lilian Li, ambas viven en Shanghai, China , han traducido el primer módulo del
programa ¿Quién soy yo? al idioma
Chino.
Si usted quiere ayudar a traducir
alguna página para el próximo módulo,
contáctese con Melody para instrucciones. Haga click aquí para ir a la página principal del programa
en idioma Chino.
NOTA IMPORTANTE: ¡ Melody ha asumido
voluntariamente en el área de idioma Chino de Kidlink
la coordinación del programa ¿Quién soy yo? ! Pronto, la lista de correo Kidleader-Chinese será abierta,
y esperamos también la lista Kidcafe-Chinese.
Estos son los otros coordinadores de idiomas para el primer módulo del programa :
Things are cooking in Kidlink's Galleries of Computer Art . En el area de idioma
Español, ellos están realizando el proyecto "Poemas de Diamante". Los
estudiantes crean un dibujo usando un programa como "Paint" o "Corel
Draw," escriben un párrafo que describe el dibujo y entonces compone un poema en una
figura de diamante que también describe el dibujo. El poema de diamante debe componerse
de un nombre o sustantivo, dos adjetivos, una frase, dos sustantivo y un verbo
(infinitivo) como en este ejemplo:
Un sustantivo
D o s a d j e t i v o s
U n a f r a s e
Dos sustantivos
Un verbo
A noun
Two adjectives
A s e n t e n c e
Two nouns
A verb
Jardín
Hermoso, aromático
Me llena de alegría.
Flores, felicidad
Amar |
Para más información, o para unirse al proyecto,
contáctese con Beverlyn Ferris .
La exhibición de arte de idioma Portugués tiene una nueva
página principal.
Luego,
tenemos el fabuloso Proyecto multi-idioma Mi
Abuela y Yo, moderado por Carolynn Bruton , Rubem Paulo , y Patti
Weeg . Se desarrolló a partir de la
simple pregunta: "¿Cómo llamas a tu abuela?" [abuelita, mamá, etc.].
Casi immediatamente, escuelas de Argentina, Brasil, South Africa, USA, y Zimbabwe
decidieron participar, y enviaron los estudiante dibujos y textos sobre sus abuelas.
El proyecto es para todos los
estudiantes a través de la escuela secundaria. Un ingrediente básico es la escritura
colaborativa de el Libro de Historia de la
Abuela. A mediados de Agosto, el libro tenía contribuciones de Argentina, Botswana,
Brasil, Dinamarca, Estonia, Islandia, India, Israel, Italia, Japón, Perú, Puerto Rico,
Rusia, South Africa, Suecia, Suiza, Reino Unido, USA, y Zimbabwe.
Aquí el texto enviado por un
estudiante desde South Africa:
| Hola mi nombre es Chelsey yo tengo dos abuelas y la llamo gran
y Mrs Baldie. Yo amo a mi gran porque cuando estoy en un
problema ella está a mi lado. Amo a Mrs Baldie porque ella hace una clase para mi, en la
escuela del domingo. En Afrikaans: [gentil traducción de Rean
Opperman]
Hallo, my naam is Chelsea en ek het twee oumas. Ek noem hulle Gran en
Mrs. Baldie. Ek is baie lief vir my ouma, omdat sy altyd aan my kant is wanneer ek in die
moeilikheid is. Ek is net so lief vir Mrs. Baldie, omdat sy my 'n klas opbeweeg in
Sondagskool. |
Si usted es abuela, o abuelo, asegúrense de visitar sus páginas web en Kidlink y vea que además nosotros tenemos algo reservado
para usted. :-)
Kidclub, semanalmente se trata un tópico en una sesión
de chat, organizado por jóvenes para jóvenes, tiene lugar todos los Sábados a las 17:00
GMT. Estas reuniones de mentes jóvenes
son moderadas por Rean Opperman, South Africa . Para acceder a KidClub,
simplemente conéctese a Kidlink IRC, e ingrese al canal #kidclub.
En c2d
de Kidlink, Hanne Wolff, Dinamarca , y
Tsutomu Iyangi, Japón , moderan el Proyecto
c2d "Family Crest", e Inez Ward, USA , ha colocado el "Proyecto Atlas de la línea divisoria de
Aguas" sobre el Río Mississippi y el Valle Arkansas .
Hanne Wolff, manager de Kidlink IRC,
ha traducido la Ayuda del Kidlink c2d al Danés. La Ayuda también está disponible en Español. Este verano (invierno en el hemisferio
sur), Beverlyn Ferris , Lely Núñez , Froilán Herrera , Daniel Basilio , y otros más tuvieron sesiones de planificación en línea los
Jueves por las noches en c2d ...
Varias clases se están anotando para el proximo tópico
de Kidforum, "Los Rostros de la Amistad", debiendo comenzar el 1 de
Octubre. En este tópico, los niños compartirán sobre las maneras de cómo hacer amigos
y cómo conservarlos, mientras que mejoran sus habilidades de comunicación y razonamiento.
Compartirán historias sobre amistades importantes, se harán preguntas sobre la solución
de problemas con amigos, y sobre arte y música como parte de la amistad. Revise la nueva Página Web de Kidforum por información, y haga planes para los cuatro
tópicos que vienen.
En Setiembre, en el Area de idioma Sueco se estará
empezando el proyecto de matemática "Tänk
tillsammans" en las listas de correo Suecas kidleader-svenska y kidproj-svenska. Los estudiantes
trabajarán con desafiantes problemas matemáticos por un amplio período de tiempo, y en
cooperación con otros estudiantes. Todos los estudiantes que hablen Sueco y Escandinavo
¡son bienvenidos a unirse! El Moderador es Anders
Wallby. (Proyecto en English.)
En el área Danés, el proyecto
"La Naturaleza alrededor de Nosotros" está realizándose actualmente. La
participación de otros países Escandinavos es bienvenida, así como cualquiera que
entienda Danés.
En Kidproj1-Dansk (para
niños de aproximadamente 10 años), los proyectos de este otoño serán sobre dónde
ellos viven, la escritura colaborativa de un cuento de hadas, y un calendario de Navidad.
En Kidproj2-Dansk (de
aproximadamente 10 - 13 años), el próximo proyecto será "Børn år 2000,"
un debate en temas como roles sexuales, muchacho-muchacha, de niño a adulto. Después,
vienen los proyectos "Lego/Robolab," "Gæt vores by," y
"Nikolaus rejse".
En Kidproj3-Dansk, se hará
el proyecto "Robinsonade". Como Robinson Crusoe, haga los esfuerzos para
sobrevivir en un área desolado virtual. Un diario con las descripciones de
acontecimientos y soluciones serán el producto. Finalmente, el proyecto "Mushrooms"
se ejecutará para todas las edades.
Alrededor de Kidlink
Daniel Basilio Romero (12) se ha unido al equipo de idioma español
com Kidhelper y "kidreportero." El también trabaja con nosotros en c2d.
Rosella Campari, Italia , es la nueva coordinadora de KIDCAFE-FRENCH. Ella
trabaja con el manager del área de idioma Francés André
Rombauts en el proyecto Dico, un
diccionario multi-media en línea (en Francés) hecho por estudiantes.
Froilán Herrera Cano, vive en Tacna, Perú , él ha asumido la coordinación de la
Lista de Anuncios KIDLINK-SPANISH.
Desde hace algún tiempo hasta ahora, él es uno de quienes han estado traduciendo estos
boletines al Español. También, Froilán organiza y coordina el proyecto "Celebrando en 10 imágenes" (Un
proyecto de los 10 años de Kidlink
en 10 imágenes).
La lista de correo KIDART-SPANISH para
niños y jóvenes ha sido abierta para la discusión sobre el arte, y recopilación de
arte para la Galería de arte por Computadora de Kidlink. La lista es moderada por Jim Varillas de Perú .
La Sociedad Kidlink 2000
El Encuentro Anual de La Sociedad Kidlink
finalizó el 30 de Julio. Hannah Sivan, Israel ha sido
reelegido como miembro del Consejo para Asia hasta el año 2003. Como la Sociedad no
tenía ningún miembro del Pacífico este año, el Consejo designó al Sr. Oscar Becerra,
Perú para representar esta área por un año. Oscar fue uno de
los miembros fundadores de la Sociedad Kidlink, muy atrás en 1993, y ha servido en
el Consejo anterior.
Haga clic aquí, si usted quiere registrarse como
miembro de la Sociedad. Observe por favor que el ser un miembro ¡no es un requerimiento
para disfrutar de los servicios libres de Kidlink! |
Nuevos recursos para voluntarios
La red de soporte de Kidlink
está cubierta por unas 500 personas en 34 países. Todos ellos tienen una real actividad
que "compite" con su trabajo voluntario en Kidlink. El desafío de nuestra dirección es el de tener más
personas que realicen este trabajo, que coordinen por email, que toma a menudo mayor
tiempo, y además que la ayuda requerida no consuma mucho tiempo al ayudante individual.
En nuestra nueva página principal
para Voluntarios, puede encontrar las cosas
más fáciles si desea integrarse. Hay descripciones relativamente detalladas de algunas
de nuestras necesidades. A veces muy detalladas. Los detalles se requieren para tratar de
superar la complejidad de la cooperation virtual, más allá de fronteras y diferencias
horarias.
¡Efectivamente, puede hacer una
tarea grande usted sólo! O por otro lado, puede motivarse para empezar en pequeño y
hacerce voluntario por alguna pequeña tarea. Pero, ninguna tarea es muy pequeña en Kidlink. Todo es ayuda. Cuando
conozca más sobre cómo es el trabajo, puede ir por más.
Si usted habla un idioma diferente al
Inglés, por favor observe que las traducciones están en primera línea de nuestra
lista de necesidades, y por ello también tenemos una especial página para traductores de Kidlink.
Acerca de "El Diario Kidlink"
El Diario Kidlink
se publica cuatro o más veces al año presentando noticias breves
de la comunidad global Kidlink:
personas, programas, servicios, y estudiantes; a través de los áreas de idiomas.
Las
emisiones son publicadas como páginas web en el servidor Kidlink. Esta emisión esta publicada (en
Inglés) en http://www.kidlink.org/history/2000/diary3.html . Nuevas emisiones son anunciadas a través
de nuestra lista de anuncios
, y en la lista de correo (en Inglés) KIDNEWS . (Las
traducciones en español de los diarios anteriores están en: http://www.kidlink.org/spanish/kidnoticia/news.html)
Nosotros
damos la bienvenida a informes y comentarios de los usuarios de los servicios de Kidlink para su posible inclusión. Estos pueden corregirse para
claridad o espacio. Envíe sus aportes a Odd de Presno.
El Diario Kidlink es compilado y editado por
Odd de Presno con la asistencia adicional del equipo internacional de coordinadores
de Kidlink. Kidlink sm
es una organización no lucrativa que trabaja para ayudar a niños a través del nivel
escolar secundario involucrados en un diálogo global. Tenemos la organización no
lucrativa llamada la Sociedad Kidlink con número de
registro 976 536 258 en la "Enhetsregisteret"
de Noruega.
Envíe
esta página a una amigo 

Traducción realizada por Froilán Herrera Cano del Colegio Francisco Antonio de
Zela, en Tacna - PERU.
Volver a la página principal de las NOTICIAS
en español de KIDLINK
Volver a la página principal de KIDLINK en ESPAÑOL
|