| Recomendamos que êste workshop seja traduzido para a sua língua,
e que seja colocado na página do
Kidlink para ser usado livremente por qualquer
pessoa. A única exigência é que a tradução resultante se torne propriedade do Kidlink, e que você nos informe (através de e-mail para Odd de Presno) sôbre suas intenções. Mantendo nossos direitos sôbre o material, podemos assegurar que o conteúdo continue a ser disponível livremente para o uso de todos. O objetivo desta página é de oferecer dicas de tradução, e outras informações de interêsse para os tradutores. Quanto tempo leva?Eu levei 11 horas traduzindo o pacote, incluindo as notas do apresentador, do Inglês para o Norueguês. As páginas contêm 18.099 palavras, mas existem muitas repetições. Pode ser que leve mais do que 11 horas, dependendo dos seguintes fatores:
Se você conhecer o
Kidlink e o programa
Who-Am-I?
moderadamente, fôr um tradutor
razoável, e tiver alguma experiência em criar páginas
web (criou algumas, mas não muitas páginas), provàvelmente
levará umas 20 horas. Organizando o seu trabalhoFaça suas traduções baseado na página dirinfo.html . Use esta página para chegar ràpidamente às páginas a serem traduzidas, e voltar para a lista outra vez para fazer observações na coluna da direita. Isso simplificará o seu trabalho consideràvelmente! Traduzindo o conteúdoAlgumas palavras em Inglês podem não ter uma tradução exata em Português (ou ser o termo correto). Os tradutores devem usar palavras que façam sentido para a sua população. Por exemplo, Patti Weeg usa o termo "competências" ("learner outcomes") porque é isso que "nós chamamos aquilo que queremos que os alunos aprendam". Em outro país, o termo pode ser bem diferente. Traduzindo os menus de navegaçãoA maioria dos menus de navegação na parte de baixo das páginas são semelhantes. Você pode, por isso, economizar tempo traduzindo um dêles, corrigindo os links, e copiando o novo menu no lugar do texto em Inglês. Por exemplo, essas três seções de links (nem sempre presentes em todas as páginas!)...
| Menu | Workshop Package | WAI Overview | Teacher Workshop | Workshop Sitemap | To enjoy more art, visit the Kidlink Gallery of Art.
| What are my Roots | Virtual Vacation | Shortcut | Workshop Sitemap |
Web version maintained by
Patti Weeg. - Updated September
4, 1999.
...podem ser traduzidas e depois copiadas para todas as páginas seguintes:
Um aluno do
Kidlink criou o desenho nesta página.
| Quais são as minhas Raízes? | Férias Virtuais | Atalho |
Página mantida por
Patti Weeg. - Atualizada em
4/9/99. Traduzindo as imagens
Ao invés de incluir o seu texto traduzido na imagem no alto da
página
Veja: http://www.kidlink.org/kie/nls/norsk/workshop/fifteenminute.html
Você pode fazer isto de duas maneiras:
Se você fizer isso, aqui está uma maneira eficiente que funciona com programa Paint Shop Pro, ou equivalente. Eu pessoalmente uso o programa freeware AOLpress para minhas traduções.(http://www.aolpress.com):
|
Um aluno do
Kidlink criou o desenho nesta página.
Para ver mais desenhos, visite
KidArt
Página mantida por by
Odd de Presno. - Atualizada em
19/3/01.
Traduzida por Leila Mandel
em 17/12/00.
Copyright
® 2000 Kidlink. Todos os direitos reservados.