Riflessioni di Docenti e di Giovani
Who-Am-I?

Alcuni docenti hanno inviato le seguenti riflessioni a proposito del progetto 'Through Our Eyes' in cui gli studenti  devono  scrivere in collaborazione un saggio  su un posto particolare e speciale della località in cui vivono..

Da Regina Royer:

Io ho trovato estremamente interessante la parte collaborativa dell'attività, ma anche molto impegnativa. Io credo che per i bambini  sia stato un bene arrivare al processo di scrittura oralmente ascoltando i pensieri scritti dagli altri. Ciascuna frase era discussa dal gruppo e gli studenti potevano ascoltare i diversi modi in cui una cosa poteva essere scritta. Poi decidevano quale era la migliore ed io penso che da ciò ne abbiano tratto beneficio perchè hanno capito ed imparato che il miglior modo di scrivere non è durante la prima stesura me dopo con la revisione. Spero che anche le altre classi abbiano tratto vantaggio da ciò.

Da Lynne Sueka:

Questo anno i miei studenti hanno partecipato al progetto "Through Our Eyes" e ciò ha funzionato molto bene all'interno del nostro curriculum. Dal momento che il coordinatore del progetto, Regina Royer, ci ha indicato all'inizio dell'anno le istruzioni da seguire, è stato semplice integrare all'interno dei curriculum di scrittura e di storia e geografia, la preparazione per il saggio finale di scrittura.  In Language Arts, noi abbiamo analizzato come fare una buona descrizione, il confronto figurativo,  le tecniche di prescrittura. Abbiamo scritto delle poesie sui nostri "posti speciali" all'inizio dell'anno. Durante le ore di Social Studies abbiamo appreso qualcosa circa le comunità, i territori e le connessioni tra le persone e il loro ambiente. Poi dal momento che le scuole partecipanti mandavano i loro contributi alla lista, abbiamo iniziato a studiare gli altri documenti come esempi dei testi che avremmo dovuto presentare. I ragazzi sono stati molto fieri del documento finale realizzato ed hanno acquisito abilità nella scrittura che hanno poi utilizzato per altri documenti. :-)

Uno degli elementi più importanti che, secondo me, ha contribuito al successo del progetto, è stata la regolare e consistente comunicazione con Regina che ha cominciato con una panoramica generale ed alcuni spunti e suggerimenti sul come strutturare il processo di scrittura.  She followed up every few weeks or so with updates on the participating schools, which gave us a good feel for the breadth of coverage. And she gently reminded us when the publication deadline drew closer :-)

Da Joyce Burtch:

Through Our Eyes (Attraverso i tuoi occhi) - Questo progetto è stato svolto solo con la mia classe d'Inglese avanzata ed è stato molto impegnativo, ma di grande soddisfazione. Il coinvolgimento nel lavoro di scrittura è stato inizialmente sentito sia da me che dal gruppo. Abbiamo letto i saggi degli altri che arrivavano, quindi deciso in che modo noi avremmo scritto i nostri. Abbiamo discusso sull'uso del linguaggio figurato e sugli aggettivi che riguardano i sensi. Poi siamo andati ad osservate il nostro posto. Quando siamo andati ad osservare il posto gli studenti erano molto compresi in ciò che i loro sensi riuscivano a percepire e in come mostrarlo nei loro appunti. Il procedimento di scrittura è diventato subito molto coinvolgente.  Gli studenti hanno discusso sulla scelta di ogni parola. Spesso hanno dovuto votare per la frase che ciascuno preferiva di più. Questo ha significato una gran quantità di lavoro cooperativo e non mi cimenterei con un gruppo più numeroso o di livello inferiore. Noi tutti abbiamo tratto beneficio da questo progetto e la storia è ora nel nostro sito Web. Io so che loro saranno molto felici di vederla nell'ultimo numero del giornale che io ho appena finito questo pomeriggio. Io penso che la partecipazione degli studenti in questo progetto sarà come una specie di premio per tutti loro per molto tempo..


A KIDLINK Youth Speaks Out

Da Robbert Uittenbroek, March 1998 (The Netherlands)

KIDLINK mi ha dato un'opportunità per crescere! Di diventare di più, di fare di più, di fare un salto di qualità, di essere qualcuno, di significare qualcosa. La cosa migliore è "che io non sono da solo a far questo!" Hannah mi ha portato in Kidlink, Tryggvi e Ingimar mi hanno aiutato, Bonnie mi ha dato la sensazione che io valevo e così tutti gli altri che ho incontrato!

KIDLINK è un posto che ha un significato... che fa differenza. Poter chattare con tante persone con differenti modi di vivere, culture, aspettative, abitudini. La quantità d'informazioni che si possono trovare in rete è enorme.. Lo stesso per  KIDLINK. Ci sono così tante cose che si possono imparare dagli altri, non solo i bambini, anche gli adulti hanno da imparare qui. Uno dei miei obbiettivi è rendere migliore il mondo.... vi sono molti (impossibili) modi di far ciò... KIDLINK ci da l'opportunità di farlo nel miglior modo possibile.  Poter capire, aiutare, imparare l'uno dall'altro. Potersi capire, ragionare..sarà il primo gradino per rendere migliore il mondo e vivere meglio!

KIDLINK è una parola... TU falla diventare concreta! TU fai che significhi qualcosa. Essere qui con la volontà d'imparare, voler vedere... ciò fa la differenza. KIDLINK non è solamente un'altra organizzazione.. Il nostro scopo non è fare soldi. Il nostro scopo non è ottenere potere o qualcosa del genere.. E questo fa la differenza-- Dare alle persone l'opportunità di parlare.. di comunicare...di cambiare il mondo..

[Robbert's full testimony to Kidlink -a beautiful letter!]


Kidlink's variety of projects, topics and student activities può essere usata per itegrare molte aree curriculari. Un sommario:
http://www.kidlink.org/italiano/general/curric.html
è visibile e mostra dove e come molte delle nostre attività possono essere incluse durante le lezioni in classe.

Per piacere inviaci i tuoi suggerimenti come docente così noi possiamo inserirli qui.
Just fill out this form, and send by clicking the "button" below.

Your name:

Your email address:

Short description of your teaching environment:

Description of my practical teaching tip:
Click here to send:

Top


Cerca: Avanzata

| Chi Sono Io? Portale | Introduzione per docenti |  Menù per docenti |
The Who-Am-I? program's sponsors
Web version maintained by Odd de Presno. - Last updated in  09/06/05
Copyright ® 2002 Kidlink . All rights reserved.