Kidspace

Chapters of Association 2009 - Swedish English

Kidlink Association
Stadgar 2009

Kidlink Association
Chapters of Association 2009

ALLMÄNNA BESTÄMMELSERGENERIC RULES
Artikel 1 - Namn och organisationens hemortArticle 1 - Name and Location of Organization

Föreningens namn är "Kidlink Association". Föreningen kan byta sitt namn om minst tvÃ¥ tredjedelar sÃ¥ bestämmer pÃ¥ Ã¥rsmöte.

Den är en internationell ideell förening med hemort i Göteborg, Sverige. Juridiska frÃ¥gor som kan uppstÃ¥ i föreningen bestäms utifrÃ¥n svenska lagar. Föreningen har ett emblém skapad av Anne'Tove Vestfossen, Norge, med följande form:

Kidlink Logo

The name of this organization is "Kidlink Association". The association may change its name if at least two third of the Annual Meeting members so decide.

The Association is an international non-profit organization with its base of operations in Göteborg, Sweden. Legal questions that may arise in connection with the Association will be decided on the basis of Swedish law.The organization shall have a seal created by Anne-Tove Vestfossen, Norway, which shall be in the following form:

Kidlink Logo

Artikel 2 - Sammansättning och beslutande organArticle 2 - Association and authority

Föreningen består av de fysiska personer som har upptagits i föreningen som medlemmar.

Föreningens beslutande organ är årsmötet, extra årsmöte och styrelsen.

The Association is an association between physical persons that have become members of the Association.

The authority of the Association is the Annual Meeting, Extaordinary member meetings and the Board.

Artikel 3 - ÄndamålArticle 3 - Purposes

Dess ändamÃ¥l är att stödja en global dialog mellan ungdomar i hela världen. Föreningen understryker användandet av elektronisk telekommunikation men stöder även kommunikation i andra former och media.

Den arbetar för att uppnÃ¥ sina mÃ¥l genom flertalet pedagogiska projekt tillhörande "The Kidlink Project". Projekten är skapade och utvecklade genom ett internationellt samarbete mellan volontärer och erbjuds skolor, organisationer och ungdomar världen över utan kostnad.

Its purpose is to promote a global dialog among the youth of the world. The Association emphasizes electronic telecommunications, but also supports communications in other forms and media.

The Association works to achieve its objectives through several educational projects belonging to the "The Kidlink Project". The projects are created and developed through an international collaboration of volunteers and are offered to schools, organizations and youth around the world for free.

Artikel 4 - Verksamhetsår och firmateckningArticle 4 - Financial year and sign for the firm
VerksamhetsÃ¥ret börjar den 1 januari och slutar den 31 december. Firmatagare är föreningens ordförande och kassör. De är föreningens officiella representanter i juridiskt bindande förhandlingar.
The financial year starts from January 1 to December 31. The chairman and the treasurer are those who firm for the Association.They are the official representatives for the Association in all legally-binding negotiations.
Artikel 5 - StadgetolkningArticle 5 - Interpretations of the Charter
Uppstår tvekan om tolkningen av dessa stadgar , eller om fall förekommer som inte är förutsedda i stadgarna, hänskjuts frågan till nästkommande årsmöte. I brådskande fall får frågan avgöras av styrelsen.
If there are uncertaintes about the interpretation of the charter or if there are issues not covered in the charter, the issue should be adjourned to next Annual Meeting. Only in urgent cases are the issues decided by the Board.
Articolo 6 - StadgeändringarArticle 6 - Amendments
Dessa stadgar kan ändras, avskaffas eller utökas genom inte mindre äntvå tredjedelar av medlemmarnas röster vid Årsmöte. Ändringsförslagmåste cirkulera bland medlemmarna i minst trettio dagar innan Årsmötet.Bilagor til stadgarna som innehåller organisatorisk information kanändras utan omröstning av medlemmar. De kan ändras genom tvåtredjedelars majoritet i styrelsen.
These by-laws may be altered, repealed or added to by an affirmative vote of not less than two-thirds of the members in a Annual Meeting. The by-laws text proposal must be circulated for discussion for at least thirty days before the meeting. Appendices containing organizational information shall not require a vote of the membership for modification. They may be modified by a two third vote of the Board.
Artikel 7 - Upplösning av föreningenArticle 7 - Dissolution
För upplösning av föreningen krävs beslut av Ã…rsmöte eller extraordinärt medlemsmöte med minst tvÃ¥ tredjedelar av antalet avgivna medlemsröster. I beslut om upplösning av föreningen skall anges dels att föreningens tillgÃ¥ngar doneras till UNICEF, dels att all dokumentation och data kopieras, arkiveras och förvaras hos den avgÃ¥ende styrelsens ordförande och sekreterare.
The Association can be dissolved by a two third vote of Annual or an Extraordinary Member Meeting. In the dissolutions meeting minutes shal be declared that any assets remaining will be donated to UNICEF and all Association documents and data shall be copied, archived and kept by the dismissing Board chairman and secretary.
FÖRENINGENS MEDLEMMARASSOCIATION MEMBERS
Artikel 8 - MedlemskapArticle 8 - Membership
Deltagare i "The Kidlink Project" behöver inte vara medlemmar i föreningen. Medlemskap i föreningen är öppen för alla personer och organisationer som vill stödja ekonomiskt föreningens syften och mÃ¥l. Varje medlemsorganisation mÃ¥ste utse en fysisk person som fÃ¥r utöva sina rättigheter och privilegier. Man blir medlem i föreningen när man har betalat medlemsavgiften.
Participants in "The Kidlink Project" are not obliged to become member in the Association. Membership in the Association is open to any person or organization wishing to support economically the purpose and goals of the Association. Each organizational member must designate a person to exercise those rights and privileges. One becomes a member of the Association when the Association dues are paid.
Artikel 9 - Medlems rättigheter och skyldigheterArticle 9 - Member rights and obbligations

Medlem

• har rätt att delta i sammankomster som anordnas för medlemmarna,
 â€¢ har rätt att skicka in motioner till Ã¥rsmöte om dessa delges styrelsen senast tvÃ¥ veckor före mötets start.
 â€¢ har rätt till information om föreningens angelägenheter,
 â€¢ har rätt att utträda omedelbart genom skriftligt anmälan till styrelsen
ʉۢ skall f̦lja f̦reningens stadgar och beslut som fattats av f̦reningsorgan,
 â€¢ har inte rätt till del av föreningens behÃ¥llning eller egendom vid upplösning av föreningen,
ʉۢ skall betala medlemsavgift senast den 31 januari

Members

• have the right to attend member meetings
• have the right submit motions to the annual meeting if these are sent to the Board at least two weeks before the meeting.
ʉۢ have the right to get information about the association
ʉۢ have the right to announce one's resignation immediately after written request to the Board
ʉۢ must follow the by-laws and decisions made by the Association
ʉۢ have no right to the Association surplus or property at the dissolution of the Association
ʉۢ must pay member dues not later than 31/1

MÖTENMEMBER MEETINGS
Artikel 10 - Regler för utlysning av medlemsmötenArticle 10 - Rules for meeting notice
Kallelse till samtliga medlemsmöten mÃ¥ste skickas till medlemmarna minst trettio dagar före mötets start. Mötets verksamhestsberättelse och förvaltningsberättelse skickas tillsammas med kallelse till Ã…rsmötet. Valkommittéen upplyser medlemmarna om kandidater till Styrelsen. Ã…rsmötet mÃ¥ste avslutas före mars mÃ¥nad.
Members are invited by email to all official member meetings at least thirty days before the cheduled meeting. The Board's Annual Report and Financial Statement must be sent to the members together with the notice to the Annual Meeting. The Election Committee informs all members about new Board member candidates. The Annual Meeting has to be ended before the month of March.
Artikel 11 - Medlemsmöten
Article 11 - Member Meetings
Medlemsmöten är årsmöten samt extraordinära medlemsmöten. Alla medlemsmöten har denna dagordning:
  1. Fastställande av röstlängd för mötet.
  2. Val av ordförande och sekreterare för mötet.
  3. Val av protokolljusterare och rösträknare.
  4. Fråga om mötet har utlysts på rätt sätt
  5. Fastställande av föredragningslista.
  6. Behandling av styrelsens förslag och i rätt tid inkomna motioner.
Årsmöten har dessutom dessa punkter i dagordningen:
  1. Styrelsens verksamhetsberättelse och förvaltningsberättelse för det senaste räkenskapsåret.
  2. Revisorernas berättelse över styrelsens förvaltning under det senaste verksamhets-/räkenskapsåret.
  3. Fråga om ansvarsfrihet för styrelsen för den tid revisionen avser.
  4. Fastställande av medlemsavgifter.
  5. Val av ny styrelseordförande för tre år
  6. Val av övriga nya styrelsemedlemmar presenterade av valkommittéen
  7. Val av två revisorer för nästkommande verksamhetsår. Revisorerna behöver inte vara auktoriserade.
  8. Val av valkommittée för nästkommande verksamhetsår

Member meetings are the Annual Meeting and Extraordinary Member Meetings. All member meetings have this agenda:

  1. registration of members participating in the meeting
  2. election of meeting chairman and secretary
  3. election of meeting minutes verifier and a responsible for counting the votes
  4. approval of meeting notice
  5. approval of the meeting agenda
  6. motions from the Board and the Members

Annual meetings has also this agenda:

  1. approval of last year's annual report and balance statement
  2. accountants report about last year's annual report and balance statement
  3. adopt the report
  4. setting of member dues
  5. election of new Chairman for three year term
  6. election of the other new Board members presented by the election committee
  7. election of two accountants for one year term. Accountants must not be public authorized accountants.
  8. election of a new election committee for one year term
Artikel 12 - BeslutandeArticle 12 - Decision Procedures

Varje medlem har rätt att rösta. Varje röstande medlem har exakt en röst. Val vid tillsättande eller avsättande av styrelsemedlem är hemliga. Det minsta röstberättigande antalet vid val är 35% av de röstande. Alla val om inte annat anges godkänns med enkel majoritet (>50%).

Varje frÃ¥ga röstas om pÃ¥ det sätt som mötets sekreterare eller ordförande finner lämpligt. Varje motion frÃ¥n medlem som stöds av minst 35% av föreningens medlemmar tas upp pÃ¥ medlemsmöte för omröstning inom 30 dagar. Röster som använts vid val av styrelsemedlemmar hÃ¥ll hemliga efter valet.

Each member is eligible to vote. Each voting member shall have exactly one vote. Ballots concerning election or removal of Board Directors shall be secret ballots. The quorum for a vote by the membership shall be set at 35% of eligible voters. All votes unless otherwise stated are approved by a simple majority (>50%) of voters.

Any question may be voted upon in the manner deemed appropriate by the Secretary or Chairman of the meeting. All votes by the membership shall be cast in the manner specified by the meeting secretary. Any proposal submitted to the Board Chairman with a number of seconds representing more than 35% of the eligible voters, shall be put before the membership for a vote within 30 days. The ballots for the election of Board Directors shall be kept secret even after the vote is over.

STYRELSENTHE BOARD
Artikel 13 - StyrelseArticle 13 - The Board

Föreningens aktiviteter led av styrelsen som bestÃ¥r av sju medlemmar. Styrelsen bestÃ¥r av en ordförande, en viceordförande, en kassör, en sekreterare, en ungdomsrepresentant, samt tvÃ¥ ordinarie styrelsemedlemmar. Ungdoms-representanten representerar ungdomarna som deltar i "The Kidlink Project" och är vald för en tid av ett Ã¥r. Denne behöver inte vara medlem i föreningen. Alla andra styrelsemedlemmar mÃ¥ste vara medlemmar i föreningen och är valda vid Ã¥rsmötet för en tid av tre Ã¥r med undantag för det första Ã¥rsmötet (art 12).

Ordförande och kassör mÃ¥ste vara mantalskrivna i EU. Namnen och deras funktion i föreningen är skrivna i bilaga A i stadgarna. De andra styrelsemedlemmarna skall om möjligt rekryteras och komma frÃ¥n dessa fem geografiska omrÃ¥den: Afrika, Asien, Stilla Havet, Nordamerika, Central- och Sydamerika. Styrelsemedlemmarna bör även representera alla Ã¥ldrar.

TvÃ¥ tredjedelar av styrelsen är det minsta röstberättigade antalet. Varje styrelsemedlem äger en röst och den kan inte lämnas genom ombud. Vakanser i styrelsen kan ersättas av resterande styrelsemedlemmar genom nyval och valet gäller till nästa Ã¥rsmöte.

The activities of this association shall be managed by a Board of Directors consisting of seven members. The Board has one chairman, one deputy chairman, one treasurer, one secretary, one youth representative and two at large members. The "youth" deputy is elected among the "Kidlink Project" student participants and is elected for one-year term. The "youth" deputy must not be member of the Association. All other Board members must be members of the Association and are elected at the Annual Meeting for three-year terms with exception for the Association first Annual Meeting (art 12).

The chairman and the treasurer must live in countries belonging to the EU. Their names and data are found in Appendix A of these by-laws. The other members should if possible, be recruited from and represent these five areas: Africa, Asia, Pacific, North America, Central and South America. The members should also represent all ages.

Two-thirds of the members of the Board of Directors shall constitute a quorum. Each director shall have one vote and such voting may not be done by proxy. Vacancies in the Board of Directors shall be filled by a vote of the majority of the remaining members of the Board of Directors for the balance of the year.

Artikel 14 - Styrelsens åligganden
Article 14 - The Board Responsibilities
Styrelsemedlemmar fÃ¥r bara agera i föreningens namn med ordförandes tillstÃ¥nd och efter att Ã¶vriga styrelsemedlemmar har informerats.

Styrelsen är skyldig att:
  1. välja vice ordförande, kassör och sekreterare
  2. föra räkenskaper med enkel bokföring, göra deklaration och ge medlemmarna insyn i denna
  3. tillse att för föreningen gällande lagar och regler iakttas
  4. verkställa beslut som fattats på föreningens medlemsmöten
  5. planera, leda och delegera aktiviteterna inom föreningen,
  6. ansvara för och förvalta föreningens medel,
  7. bestämma tidpunkt för betalning av medlemsavgifter
  8. tillställa revisorerna räkenskaper
  9. förbereda medlemsmöten.
Directors shall only act in the name of the organization when it shall be regularly convened by its chairman after due notice to all the directors of the Board.

 The Board is responsible for:

  1.  electing deputy chairman, the treasurer and the secretary
  2.  book-keeping by single entry and filing tax-return and keeping these readable for the members
  3.  ensuring that Association laws and rules are followed
  4.  plan, lead and delegate the Association activities
  5.  take care of the Association resources
  6.  schedule the collecting of dues
  7.  share the balance to the accountants
  8.  prepare for the Member Meetings
  9.  follow decisions made at the Association member meetings
Artikel 15 - KommittéerArticle 15 - Committees

Kommittéerär en uppdragsgrupp bildad av Styrelsen som tar hand om "The Kidlink Project". Styrelsen bildar kommittéer genom att upprätta regler för kommittéen. Kommittéerna styrs av Styrelsen och mÃ¥ste rapportera till Styrelsen och medlemmarna. Kommittéer kan föreslÃ¥ mötesbeslut och motioner inom deras befattningsomrÃ¥de och kan även fatta beslut för föreningen om sÃ¥ tillÃ¥ts av kommittéens regler.

Permanenta kommittéer tar hand om sÃ¥dant som är vitalt för föreningens grundläggande funktionalitet. Dessa kommittéers regler kan ändras av Styrelsen. Permanenta kommittéer är:

  • Registreringskommittéen
     Denna kommittée tar hand om allt som har med registrering av användare i "The Kidlink Project" att göra, bl a verifikation av användares identitet och säkerhetställandet att användarregler följs.
  • Projektkommittéen
     Denna kommittée ansvarar för allt som har med projekten att göra, bl a godkännande av nya projekt, tilldelande av användarrättigheter och rÃ¥dgivning till projektskapare eller att avsluta projekt som inte längre är aktiva eller inte följer projektreglerna.
  • Systemkommittéen
     Denna kommittée ansvarar för servrarnas och mjukvarans funktioner och utveckling.

Committees are an extension of the board of directors and take care of "The Kidlink Project". The board of directors forms committees by issuing the committee rules. Committees are governed by the board of directors and are accountable to the board and the membership. Committees may propose resolutions and motions within the scope of their rules, and may also make decisions on behalf of the organization if and as authorized by their rules.

Permanent committees are in charge of issues that are vital to the basic functionality of the organization. Their rules may be modified by the board of directors. The permanent committees shall be as follows:

• Registration Committee
 This committee is responsible for handling all "Kidlink Project" registration related issues, including verifying the identity of new users and ensuring that the user rules are being followed.

ʉۢ Project Committee
 This committee is responsible for all project handling, including: accepting new projects, giving project managers appropriate user rights and advice, and closing projects that are not active anymore or do not follow project guidelines.
ʉۢ System Committee
 This committee is responsible for the server and the software functions and development.

VALBEREDNINGEN
ELECTION COMMITTEE
Artikel 16 - ValberedningArticle 16 - The Election Committee
Valberedningen bestÃ¥r tvÃ¥ ledamöter valda av Ã¥rsmötet. Valberedningen skall senast sextio dagar före Ã¥rsmötet tillfrÃ¥ga dem vilkas mandattid utgÃ¥r, om de vill kandidera för nästa mandattid. Senast trettio dagar före Ã¥rsmötet skall valberedningen meddela röstberättigade medlemmar sitt förslag.
The Election Committee consists of two members elected at the Annual Member meeting. The Election Committee must be formed and meet at least 60 days before the Annual member meeting to ask the Board members whose term of mandate is ending if they intend to be candidates for the next term. The Election Committee must inform the Association members about their Election proposal at least 30 days before the Annual member meeting.
REVISORERAUDITORS
Artikel 17 - Revision
Article 17 - Audit
Revisorerna har rätt att fortlöpande ta del av föreningens räkenskaper, Ã¥rsmötes- och styrelseprotokoll och övriga handlingar. Revisorn skall inte
 ingÃ¥ regelbundet pÃ¥ styrelsemöte. Föreningens räkenskaper skall vara revisorerna tillhanda senast 30 dagar före Ã¥rsmötet. Revisorerna skall granska
 styrelsens förvaltning och räkenskaper för det senaste verksamhets- och räkenskapsÃ¥ret samt till styrelsen överlämna revisionsberättelse senast 14 dagar före Ã¥rsmötet.
The auditors have right to continuously read the Association accounts, as well as minutes from Annual member meeting and Board meetings, as well as other Association related documents. The auditors must not attend Board meetings on a regular basis. All accounts of the Association must be available for the auditors at latest 30 days before the Annual Meeting. The auditors must study the Board's Annual Report and Balance Statements and send their report to the Board at latest 14 days before the Annual Meeting.
ÖVRIGTOTHERS
Artikel 18 - Föreningens skapandeArticle 18 - Initial Acceptance
Dessa stadgar presenteras av en interimstyrelse som har följande medlemmar: Pia Avolio de Martino (Italy), Jing Zhang (China), Grace Brasilio (Peru), Domenico Filippini (Italy), Nicolò Ancelotti (Italy), Stellan Kinberg (Sweden), Bonnie Thurber (USA) och en ungdomsrepresentant för  "The Kidlink Project", Nicolò Ancelotti (Italy).
  • Interimstyrelsen  väljer en ordförande och en kassör.
  • Interimstyrelsen bestämmer medlemsavgifter.
  • Stellan Kinberg öppnar ett bankkonto för föreningen.
  • Interimstyrelsens ordförande kallar styrelsemedlemmar till ett konstituerande möte där
    • föreningens namn bestäms
    • stadgar antas
    • styrelsemedlemmar väljs
    • där ordförande och kassör välj
  • Intresserade medlemmar är inbjudna att delta i det konstituerande mötet som Ã¥skÃ¥dare, men kommer av ordförande att fÃ¥ tillfälle att ställa frÃ¥gor.
  • Inom ett Ã¥r efter det Konstituerande mötet kommer Styrelsen att göra utlysning till Ã¥rsmöte.
  • Det första Ã¥rsmötet kommer förutom ordinarie mötesagenda att ha dessa punkter:
    • TvÃ¥ styrelsemedlemmar väljs pÃ¥ tre Ã¥r
    • TvÃ¥ styrelsemedlemmar väljs pÃ¥ tvÃ¥ Ã¥r
    • TvÃ¥ styrelsemedlemmar väljs pÃ¥ ett Ã¥r
    • En ungdomsrepresentant frÃ¥n "The Kidlink Project" väljs pÃ¥ ett Ã¥r

These Articles of Association are presented by an Interim Board consisting of Pia Avolio de Martino (Italy), Jing Zhang (China), Gracie Brasilior (Peru), Domenico Filippini (Italy), Stellan Kinberg (Sweden), Bonnie Thurber (USA) and a "The Kidlink Project" youth representative, Nicolò Ancelotti (Italy)

• The Interim Board elected a chairman and a treasurer
ʉۢ The Interim Board will set the dues.
ʉۢ Stellan Kinberg will open a bank account for the Association.
ʉۢ The Interim Board Chairman will call the Board members to a Constituting Meeting where
 - the Association name is adopted
 - the by-laws are adopted
 - the Board members are elected
 - the chairman and treasurer are elected
ʉۢ People interested in becoming members are invited to the Constituting Meeting as spectators but will be given permission by the chairman to ask questions.
ʉۢ Within one year after the Constituting Meeting, the Board will send a notice for the Annual Meeting.
ʉۢ The first Annual meeting will have this agenda:
 - Two Board representatives are elected for three years.
 - Two Board representatives are elected for two years
 - Two Board representatives are elected for one years
 - The "Youth"-representative from the "The Kidlink Project" is elected for one year.

BILAGORAPPENDIXES
BILAGA AAPPENDIX A
Denna del innehåller namn och uppgifter för föreningens ordförande och kassör som är föreningens firmatagare.
This section contains the names and data of the Board Chairman and Treasurer, act as a financial agent for the Association.
Ordförande (namn och address):
 Stellan Kinberg
 Göteborg, Sweden
Chairman (name and address):
 Stellan Kinberg
 Göteborg, Sweden
Tesoriere (nome e indirizzo):
 André Rombauts
 Belgium
Treasurer (name and address):
 André Rombauts
 Belgium

Styrelsemedlemmarnas signaturer

[Endast synlig på pappersversion]

Signatures of the Board members

[Only visible on paper version]

 Page updated 2001-04-05 19:52:38
Add Comment Deactivated .
Developed in Coldfusion by Bonnie Thurber, Bob Davis and Patti Weeg.
Rewritten in php by Grace Basilio and maintained by Kidlink Systeam
Copyright ®1990-2027 Kidlink